Translation of "diventato violento" in English


How to use "diventato violento" in sentences:

E poi, all'improvviso, è diventato violento. Una bruttissima storia.
And then all of a sudden, he got violent.
Ha detto che lei era diventato violento.
She said that you became violent.
Quando mio marito è diventato violento, ho deciso di andarmene.
When my husband got abusive, I chose to walk.
No, è diventato violento dopo un po', aggressivo ma scherzoso.
No, things got rough in that, after a while, they became aggressively playful.
Oliver Twist è diventato violento, signore.
Oliver Twist has turned violent, Mr. Sowerberry.
E come, se è diventato violento.
Oh, he was moved, all right.
Oggi, un turista americano non identificato è diventato violento in una partita di calcio che ha avuto luogo...
Today, an unidentified American tourist turned violent in a football match that took place....
E' diventato violento e... ho reagito.
He got violent and... I fought back.
Quel fottuto stronzo e' diventato violento e non si e' attenuto alle regole del cazzo!
That asshole got rough with me, and went way off the fucking menu!
Ha perso la testa, e' diventato violento?
He lose his cool? He get violent?
E quando non ha voluto, e' diventato violento.
And when she wouldn't, then he got violent..
Percio' Michael e' mai diventato violento prima?
So has Michael ever gotten rough with you before?
Forse è diventato violento, forse si è accorta che voleva fare il doppio gioco, e l'ha ucciso per prima.
Maybe he got violent with you, and maybe you realized he was gonna double-cross you, so you killed him first.
Una nota della settimana scorsa dice che il loro rapporto era diventato violento.
There was an entry from last week that said things finally got physical between them.
Da queste foto sembrerebbe che abbia tradito sua moglie, e quando e' stato scoperto e' diventato violento.
From these photos, it look like you cheated on your wife, and when she confronted you, you got violent.
Si e' arrabbiato ed e' diventato violento, e lo hanno buttato fuori.
He got angry, got physical, and a bouncer tossed him out.
Poi è diventato violento... e lo ha minacciato.
Then got abusive... then threatened him.
È stato solo un flirtare da ubriachi che è diventato violento?
Was it just a bit of drunken flirting that turned violent?
Quando e' diventato violento con me, l'ho sbattuto fuori.
When he got violent with me, I kicked his ass out.
Ma Lewis si e' arrabbiato, e' diventato violento.
But Lewis got mad. Violent, even.
E' scappato, e' diventato violento, ha la stessa eta' della sue vittime.
He ran, got physical, he's the same age as his victims.
Ha tutti i sintomi delle ragazze, ma quando lo hanno messo in ambulanza, e' diventato violento.
He had all the same symptoms as the girls, but when they got him in the ambulance, he got violent. Get him on the gurney.
Ha ammesso di non voler portare a compimento il suo destino... e' diventato... violento... ossessivo...
He's admitted he doesn't want to pursue his destiny. He's turned violent.
O almeno avvertito lei che era diventato violento?
Or at least warned her that he got violent?
Il mio ragazzo e' diventato... violento, e non so a chi rivolgermi.
My boyfriend has gotten... abusive, and I don't know who to turn to.
Forse, lui e' diventato violento e tu hai reagito.
Maybe he got a little physical and you reacted.
Beh, e' diventato violento per qualche motivo.
Well, he's lashing out for a reason.
Non e' diventato violento, finche' non gli ha dato le sue medicine?
He didn't turn violent until you gave him his prescription?
Pare sia stato chiamato nell'ufficio del capo, e quando hanno cominciato a fargli delle domande e' diventato violento.
Apparently, he was called into the boss' office, and when they started asking him questions, he became violent.
Ecco perche' e' diventato violento stile medioevo in tv.
So that's why he went medieval on TV.
Lui l'ha respinta, lei si e' arrabbiato ed e' diventato violento.
He rejected you. You got angry... And violent.
Senta, e' lui che e' diventato violento.
Look, he's the one who got violent.
Dei paramedici... hanno risposto ad una chiamata al 911 e stavano andando in ospedale, quando l'uomo e' diventato violento.
Paramedics... Responding to a 911 call were on their way to the Hospital when the guy became combative.
Purtroppo, Jeremy era ubriaco, e' diventato violento e alla fine Justin l'ha ucciso.
Unfortunately, Jeremy was drunk, he got violent, and Justin ended up killing him.
Si e' arrabbiato, ha perso le staffe ed e' diventato violento.
You are twisting this. - You got angry, you flew off the handle, and you became abusive.
Quando ha provato a lasciare la sua casa... e' diventato violento con lei.
When she tried to leave his home, he got physical with her.
Stavamo diventando intimi, quando all'improvviso... e' diventato violento.
We were getting intimate, then suddenly he just turned violent.
Verso la fine di una delle marce di protesta, qualche manifestante è diventato violento e ha iniziato a insultare alcuni passanti migranti.
Near the end of one of the marches, some of the protesters became violent and began insulting migrant passersby.
1.195415019989s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?